Georges-Marie Lory
136
Nom de l'éditeur ou de la revue :Editions Bruno Doucey
Date :Mercredi 7 juin 2017
Heure :17:00
Date :Jeudi 8 juin 2017
Heure :15:00
Date :Samedi 10 juin 2017
Heure :14:00
Date :Dimanche 11 juin 2017
Heure :17:00
Information complémentaire
Jamais livre publié en France n’aura été si singulier : 136 ne compte qu’un court poème en français, mais ce texte fait l’objet de 136 traductions. On y retrouve les langues les plus parlées au monde — l’anglais, l’espagnol, le chinois, l’arabe — et ces langues minoritaires, méconnues, que certains poètes des Éditions Bruno Doucey ont côtoyées ou pratiquées : le kim, langue non alphabétisée du Tchad ; l’innu-aimun d’un peuple amérindien du Québec ; le drehu, langue kanak parlée sur l’île de Lifou ; le khwedam, qu’utilisent certains aborigènes d’Afrique australe... Un livre hors-norme, que je suis heureux de publier à l’occasion du 7e anniversaire de la maison d’édition. Notre entrée dans l’âge de raison, en somme !