ARIANE
bilingue
Marina Tsvetaeva - Traduction De Florian Voutev - Préfacière : Caroline Bérenger
Éditeur :Vibration éditions
Livre
Langue d'origine :russe
Format :21,0 x 13,0 cm
Nombre de pages :200
Date de parution :15/06/2024
ISBN :978-2-490091-90-4
Prix :22,00 €
Argumentaire :
De l’amour charnel — à l’amour-sacrifice. Telle est la victoire douloureuse du jeune Thésée. Après avoir tué le Minotaure et conquis Ariane, lucide et amer, il la cède à Bacchus, l’abandonnant sur l’île de Naxos : l’homme mortel ne peut pas donner à sa bien-aimée ce qu’un dieu est capable de lui offrir — l’immortalité, une jeunesse éternelle et l’impérissable beauté… Mais pour Aphrodite, Thésée a trahi son serment de chérir Ariane jusqu’à la fin de ses jours. Le courroux de la déesse ne tardera pas…
On se souviendra que la vengeance d’Aphrodite se déchaîne également dans une autre œuvre dramaturgique de Marina Tsvetaeva — Phèdre.
Biographie ou Bibliographie de l'auteur :
Le Traducteur : Passionné de traduction poétique, Florian Voutev nous invite à compléter notre découverte de l’œuvre de Marina Tsvetaeva avec Ariane, après Phèdre, publiée en 2020, récompensée par la « mention spéciale du jury », au concours de traduction de théâtre, organisé par le PEN Club en 2022. Florian Voutev a publié une nouvelle traduction d’Eugène Onéguine de Pouchkine (2022) et une anthologie de l’œuvre de Goumilev : Goumilev. Poésies choisies (2021) chez Vibration Éditions