D'UNE RIVE À L'AUTRE
Quand les poètes traduisent les poètes
Marie-Christine Masset
Éditeur :tituli
Livre
Langue d'origine :français
Format :14,0 x 21,0 cm
Nombre de pages :188
Date de parution :23/05/2023
ISBN :978-2-37365-162-1
Prix :19,00 €
Argumentaire :
Il est autant d’approches et de saisies de la traduction de poèmes que de poètes. L’heureuse singularité des contributions ouvre le champ d’une perspective inouïe. La traduction est une voyageuse, elle n’en a pas fini de parcourir landes, roches, mers et pays. Chaque poème écrit en est empreint. Elle nous unit et nous distingue tout à la fois. Cette traversée d’une langue à l’autre est ce qui nous a fait parler pour la première fois.
Avec les contributions de :
Cécile A Holdban Andrea Moorhead
Maram Al Masri Pierre Nepveu
Jeanine Baude Angèle Paoli
Katia Belavina Jean-Baptiste Para
Marilyne Bertoncini Jean Portante
Antonio d’Alfonso Jacques Rancourt
Nathalie de Courson Nicolas Richard
Guilhem Fabre Yves Roulière
Alain Fabre-Catalan André Ughetto
Vénus Khoury-Ghata Sandra Voïca
Béatrice Machet
Biographie ou Bibliographie de l'auteur :
Marie-Christine Masset est née en 1961 à Ruffec en Charente. Elle est poète, auteur de récits et nouvelles. Elle est professeur de lettres à Marseille. Elle vit au Rove près de la Côte Bleue. Elle a fait plusieurs voyages en Australie notamment en Nouvelle-Galles du Sud, où elle a rencontré Eleanore Gilbert, femme du poète Kevin Gilbert qu'elle a ultérieurement traduit. Fascinée par la culture des Aborigènes, elle n'a de cesse de relayer leur combat pour leurs droits. Elle collabore aux revues Lieux d’Être, Coup de Soleil, et aux revues numériques Recours au poème et Les Carnets d'Eucharis. Elle est membre du conseil de rédaction de la revue Phoenix Cahiers littéraires internationaux à Marseille et de la revue Osiris (Massachusetts).
<<>>