RÉPONSES À LA LUMIÈRE

Laurine Rousselet - Nuno Judice


Éditeur :Editions de l'Aigrette


Livre

Langue d'origine :Français - Portugais

Format :17,0 x 22,0 cm

Nombre de pages :100

Date de parution :03/06/2023

ISBN :978-2-490132-29-4

Prix :17,00 €

Argumentaire :

Deux poètes se parlent en poèmes. L’amour de la poésie qui les lie se mue bientôt en une poésie de l’amour. La langue les prend, à moins qu’il ne leur faille se la donner mutuellement dans la réciprocité nécessaire de leur correspondance. « Échanger les rouages de la pensée contre les traits du corps », lui écrit-elle. « Ce que l’on tait, c’est, finalement, tout ce qu’il faut dire », lui répond-il. Les mots sont un épiderme et le désir est dans la bouche. D’amants des mots, ils deviennent amants en mots, mais en franchissant le miroir que tous deux se tendent, ils entrent dans un espace où se trouver et se perdre échangent leurs polarités. Entre Laurine Rousselet et Nuno Júdice,
l’approche est un horizon qui recule, la proximité, un levain interminablement levé. Toute langue véritablement vécue se tient dans le lieu où elle commence, où elle n’en finira jamais de commencer, et ce lieu est aussi, quoique d’une autre manière, celui de l’amour. Ces amants se retrouvent-ils jamais ? Leur loi est-elle de se chercher toujours ? Ou bien leurs poèmes sont-ils la vérité d’une quête où deux vies parallèles s’exposent dans leur gémellité et leur commune incomplétude ? C’est dans le secret qu’éclosent les réponses à la lumière.
Renaud Ego

Biographie ou Bibliographie de l'auteur :

Laurine Rousselet est une poète et prosatrice d'expression française née le 31 décembre 1974 à Dreux. Elle collabore à différentes revues culturelles et dirige Les Cahiers de l'Approche. En 1998, elle rencontre Abdelhadi El Rharbi qui l'accompagne à l'oud dans des lectures publiques, notamment sur le podium du XXe Marché de la poésie en juin 2002.Trois rencontres, décisives, lui succèderont, celles d'Hubert Haddad, Marcel Moreau et Bernard Noël. En 1998, elle publie ses premiers poèmes dans la revue Digraphe. Un recueil, Tambour, suit cinq années plus tard, inaugurant une période de création et de collaborations artistiques intergénériques. Marcel Moreau, son «plus fidèle et vieux compagnon», comme elle aime à le dire, préface son deuxième recueil, Mémoire de sel, publié en 2004 en version bilingue français-arabe. Il y relève le vertige qui préside à son écriture. Laurine Rousselet produit l’émission radiophonique Marcel Moreau, le possédé des mots, Sur les Docks, France Culture, diffusion le 4 janvier 2016. En 2005, elle participe à la semaine de la francophonie à La Havane en compagnie d'Arlette Albert-Birot et de Bernard Noël avec qui elle se lie d'amitié durablement. De retour à Paris, ce dernier rédige, dans Le Marché des Lettres, une brève note au sujet du recueil Séquelles, offrant un regard sur ses vers :« réunir dans une même scansion le verbe et la perception, le premier écorchant la seconde pour restituer la vibration nerveuse au lieu de l'imager ». En signe de reconnaissance à Arlette Albert-Birot, elle écrit l’article Arlette Albert-Birot, un circuit en boucle, L’Actualité Nouvelle-Aquitaine, le 6 juillet 2017.​ En 2007, elle publie une première prose poétique L'été de la trente-et-unième, avec une préface de Marcel Moreau. Laurine Rousselet reviendra à La Havane en 2009 dans le cadre d'une Mission Stendhal. La langue et l'âme hispaniques sont désormais en elle. Elle écrit un article sur les poèmes mexicains de Bernard Noël dans le no 69 d'Archipiélago et, publie De l'or havanais, livre qui inaugure son écriture politique. Les langues autres, qui n'ont cessé de l'accompagner depuis ses lectures publiques, exigent une action seconde, celle de la divulgation par la traduction. Dans les deux sens. Traduite en arabe, en catalan, en espagnol, elle se fait à son tour passeuse de traductions au sein de Les Cahiers de l'Approche, plaquette de poésie bilingue et trimestrielle, qu'elle dirige depuis 2011, publiant, entre autres, Fátima Rodríguez, Xavier Queipo, Cristina Peri Rossi, Maria Graciete Besse, Ananda Devi, Joan Margarit, Stefanu Cesari, Ponç Pons, Claudia Azzola, Nuno Júdice. Laurine Rousselet a participé à différentes revues culturelles, dont la revue Éclairs, la revue numérique du pôle ALCA et L’Actualité Nouvelle-Aquitaine (presse écrite) où plusieurs de ses articles ont été mis en ligne sur la plateforme multimédia. Elle a produit une émission radiophonique sur Hubert Haddad Hubert Haddad, géomètre de l'imaginaire. Les mesures démultipliées de l'art, Création on air, France Culture, diffusion le 28 décembre 2017. Elle travaille actuellement avec Vincent Chaillet, premier danseur au sein du Ballet de l’Opéra de Paris, et Émile Biayenda, créateur des Tambours de Brazza6 et L'été de la trente et unième paraît à nouveau aux éditions de l'Aigrette en 2021, accompagné artistiquement par les oeuvres de l'artiste Lydie Arickx.
Quelques oeuvres parmi d'autres : Barcelona, 2020, La Part Commune ; ruine balance, 2019 Isabelle Sauvage ; nuit témoin, 2016, Isabelle Sauvage ; Crisálida, 2013, L'Inventaire ; journal de l'attente, 2013, Isabelle Sauvage ; El Respir, 2008, Llibres del Segle ; Séquelles, 2005, Dumerchez ; Mémoire de sel, 2004, L'Inventaire ; Tambour, 2003, Dumerchez...

Nuno Júdice, né à Mexilhoeira en 1949, est un essayiste, poète, écrivain, romancier et professeur portugais. Poète et écrivain de fiction, il débute en littérature en 1972 avec « A Noção de Poema » (La notion de poème). Il est diplômé en philologie romane de l'Université de Lisbonne et a obtenu le grade de docteur de l'Université Nouvelle de Lisbonne où il est professeur, en présentant en 1989 une thèse sur la littérature médiévale. A publié des anthologies, des éditions critiques, des études littéraires et maintient aussi une collaboration régulière avec la presse, a reçu le prix Reine Sofia de la poésie ibéro-américaine en Espagne, en 2013, décerné par le Patrimoine national espagnol et l'Université de Salamanque. Membre de la rédaction du magazine «le Temps et la mode» entre 1969 et 1974, il a également organisé la Semaine européenne de la poésie, dans le cadre du "Lisbon' 94 - Capitale européenne de la Culture". En 1996, il a publié le magazine littéraire « Tabacaria » (Tabac), édité par la "Casa Fernando Pessoa". En 1997, a été nommé conseiller culturel de l'Ambassade du Portugal à Paris et directeur de l'Institut Camões. En 2009, il a assumé la direction de la revue "Colóquios / Letras" de la Fondation Calouste Gulbenkian. Ses œuvres ont été traduites en Espagne, en Italie, au Venezuela, en Angleterre et en France, où il a publié «Un chant dans l'épaisseur du temps » dans la collection Poésie des Éditions Gallimard.