Nouveautés des éditeurs et des revues / 2021
Cliquez sur l’entrée pour plus d’infos
ANIMAL(S)
SYLVIE DURBEC
Éditeur :PROPOS2ÉDITIONS
Livre
Langue d'origine :FRANÇAIS
Format :14,0 x 21,0 cm
Nombre de pages :154
Date de parution :18/02/2021
ISBN :979-10-96252-27-5
Prix :14,00 €
Argumentaire :
Dulle Griet à la tronçonneuse relevant ses amples jupes de nonne et courant vers la mer pour attaquer le cyclone,
sans demander pardon à qui que ce soit,
et courant,
plus vite, encore plus vite courant,
se dresse debout ce matin sur le clavier où en même temps que je tape ces mots,
me prend à parti, s’exclamant :
Pourquoi utilises-tu toujours les mêmes ?
Pourquoi ne te mets-tu pas toi aussi à courir, brandissant une tronçonneuse contre ce monde malade à l’instar de ce peintre qui a montré cette nonne armée face à la tempête,
ou de cet autre, écrivain lui-même arrêté dans sa course il y a une année, dont la tronçonneuse a vrombi assez pour donner ce livre à couverture jaune que tu trimbales avec toi depuis que tu l’as acheté et dont tu crois, avec raison sans doute, qu’il te suivra désormais partout, comme certains, ceux de p.h. et de m.s.,
oui, pourquoi ?
Pas de réponse.
Tu regrettes que ce ne soient que des morts, tu penses à v.w. ou e.d., et dans un sursaut, toujours en face de ta fenêtre préférée, tu nommes herta müller, puis interrompue par le courant d’air que déplace ton compagnon en ouvrant la porte au chat dont tu n’avais pas perçu le miaulement matinal,
tu souffles un peu en ébouriffant tes cheveux,
tu voudrais que rien ne t’interrompe,
tu rêves un moment de ce lieu en bordure de forêt où tu souhaites te retirer,
où, crois-tu,
tu trouverais le temps d’écrire sur le lien qui existe entre réel et imaginaire, animaux et humains,
à droite la montagne de Lure, à gauche le Ventoux,
au bout du chemin, le grand chêne aux pendus qui marque l’entrée dans la forêt et dans cette histoire.
Biographie ou Bibliographie de l'auteur :
Sylvie Durbec est née à Marseille.
Vit au sud. A quatre fils. Publiée depuis une vingtaine d’années.
Poète, plasticienne, traductrice.
Aime coudre et recoudre, lier et relier, mais aussi délier (la langue).
S’efforce (en vain ?) de repousser les frontières et ses propres limites.
Vit en compagnie (d’arbres, d’oiseaux et d’humains qui lui sont chers).
Mais loin de Paris. Au Sud. Ce qui fait d’elle une sanpatri ?
Trois romans publiés chez Fayard en 2001 et 2002
Un été de Reine en Finlande.
L’Apprentissage du détachement (récits).
Un bon Indien est un Indien mort.
A reçu en octobre 2008 le Prix Jean Follain pour Marseille, éclats et quartiers, édition Jacques Brémond, publié en 2009.
Prix Laurent Terzieff 2014, texte Nathalie Guen, dessins Sylvie Durbec pour le court métrage Smouroute va à la cuisine, publication du livre et du DVD chez Vagamundo en mars2015.
Publications
2005 : Les Nuits de Vollezele, les Jours de Flandre, Cousu Main édition.
2005 : Stanze, traduction de Lucetta Frisa in revue Ciminiera.
2006 : 3, COUSU MAIN.
2009 : Marseille, éclats et quartiers, édition Jacques Brémond, prix Jean Follain 2008.
2009 : Comme un jardin (bleu), édition Potentille.
2010 : Prendre place, une écriture de Brenne, édition Collodion.
2010 : Chaussures vides, scarpe vuote, Dessert de Lune.
2011 : La huppe de Virginia, édition Jacques Brémond.
2012 : Ce rouge qui brillait/Soutine, L’atelier du Hanneton.
2013 : Le paradis de l’oiseleur, éditions Al Manar.
2014 : SANPATRI, aux éditions Jacques Brémond.
2014 : Route d’avril, vif tambour, l’Atelier du Hanneton.
2015 : L’IDIOT(E) devant la peinture, poésie, Propos2éditions.
2015 : Un voyage aux petites plaines, éditions du Petit Flou.
2015 : Fugues (récits), Propos2éditions.
2016 : Passagères de l’est, édition p.i.intérieur.
2017 : L’ignorance des bêtes, La main qui écrit.
2017 : Monsieur Germinal, livre d’artiste aux éditions LNA, tirage limité à 50 exemplaires.
2017 : deux livres d’artistes avec Gérard Eppelé, Animal(s) 3 exemplaires uniques et Sur la Route de Lima, 5 exemplaires uniques.
2017 : Ma langue au chat, textes de Denis Hirson, dessins de Sylvie Durbec, Points-Seuil
2017 : Bascoulard/Opalka, Propos2 éditions
2018 : Bouger les lignes, Florence St Roch, accompagnement plastique Sylvie Durbec, éditions du Museur
2018 : (Bien difficile de) transformer la jalousie en ballon rond, éditions le Phare du Cousseix
2020 : Ça qui me poursuit, éditions Dessert de Lune
2020 : 50 carrés, éditions Faï Fioc
2020 : Place de la liberté, textes Jacques Allemand, dessins Sylvie durbec, Propos2 éditions
Traductions
2014 : Chaussures vides, traduit en italien par Lucetta Frisa, Scarpe vuote, édizioni JOKER.
Publications dans différentes revues
Po&sie, Bleue,Triages, Revue Alsacienne, Diptyque, Paysages écrits, Place de la Sorbonne, les Archers, Babel heureuse et également en Italie dans différentes revues et également aux États-Unis, Université d’Amherst, revue The Common.
Traductions de l’italien (revues et livres)
Âmes inquiètes et J’entends des voix, éditions États-Civils.
à paraître : Dialogues apocryphes de Marco Ercolani.
Traductions en italien
Fughe, éditions Joker.
Scarpe vuote, éditions Joker.