Kim Andringa
Chargée de cours de traduction à l’Université de Liège. Traductrice littéraire depuis une quinzaine d’années, notamment de poésie. Traduction français-néerlandais, néerlandais-français, mais aussi frison-français.
Traductions récentes :
K.Schippers, Tables déplacées (Le Bleu du Ciel, 2012, avec Jean-Michel Espitallier) ; A. Alberts, Îles (Piranha, 2015) ; Els Moors, Chants d’un cheval qui chavire (Tétras-Lyre, 2015) ; Charlotte Van den Broeck, Noctambulations (L’Arbre de Diane, 2019) ; Lies Van Gasse, Révolution (Tétras-Lyre, 2019) ; Hester Knibbe, Archaïques les animaux (Unes, 2019, avec Daniel Cunin.)