Sephora Vallotton
Née en Suisse romande, Sephora Vallotton a étudié les civilisations et les langues du Moyen Orient à Jerusalem, à Venise et à Paris. Spécialisée en traduction littéraire de la langue persane, Sephora a rejoint l’équipe de la revue CAFÉ en 2021.
Elle travaille aujourd’hui à la traduction d’un recueil de témoignage de femmes afghanes. Ses intérêts la dirigent vers la traduction tant de textes documentaires, liés à l’actualité des pays persanophones, que de la nouvelle et du roman iraniens, encore assez peu connus et reconnus en Europe – son premier amour restant toujours la poésie.
Publications :
– Âzâdi – Liberté, recueil de récits de vie d’Afghanistan (éditions des Lisières, 2025)
– Son amour, poème de Râbia (revue Sœurs, 2024)
– Parmi les jardins, poème de Sa’di (collection Les Illustrangères, coéditée par la revue CAFÉ et Les Trois Têtes, 2022)
– J’étais mort, poème de Rumi (revue CAFÉ n° 4 double, 2022)
– Adam et Ève, nouvelle d’Amir Hossein Aghanouri (revue CAFÉ n° 4 double, 2022)
Sephora Vallotton au 41e Marché…
Marché de la Poésie / Dimanche 23 juin 2024
La traduction du poème#5 « traduire en revues »
la traduction du poème#5 « traduire en revues »